forum

Quand savoir professionnel et savoir profane se croisent

, par Catherine Jung

Un interprète est appelé en PMI, pour traduire des conseils de puériculture à une maman turque qui a déjà élevé 5 enfants. La puéricultrice explique avec patience et conviction à la mère comment préparer les biberons, les bouillies, comment diversifier l’alimentation… La puéricultrice, très (…)

Vos commentaires

  • Le 4 novembre 2014 à 08h50, par AMP En réponse à : Quand savoir professionnel et savoir profane se croisent

    c’est vrai que j’ai beaucoup appris des patients étrangers : surtout, j’ai appris la relativité des savoirs. Ce que j’apprenais à la fac comme savoir certain se révélait incertain, en particulier ce qui relevait de la puériculture. De même la diététique qui, comme la puériculture, se voulait scientifique "dure"... Il y avait aussi les savoirs pratiques qui manquaient parfois, et j’aimais beaucoup que les patients m’apprennent ...
    Ma première consultation pédiatrique en tant que remplaçante a été décisive ! De très jeunes parents, leur premier enfant, un tout petit bébé. Docteur, comment faire un biberon ? vous nous avez donné une feuille avec les doses pour le mois, mais c’est quoi, 30g de lait au final ? d’abord on met 1 mesure de poudre de lait puis l’eau jusqu’au trait 30g du biberon ? ou bien d’abord 30g d’eau puis la mesure de poudre de lait ? Nous étions tous les 4 sur le tapis et chacun y allait de ses notions de physique ! Eh oui, le docteur savait sur le bout des doigts le tableau des quantités de lait à donner au nourrisson, mais elle ne savait pas faire les biberons...AMP

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé.

Qui êtes-vous ?

Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.